Přací věty
I WISH
Českému přál bych si, kéž by, škoda, že ne... apod, odpovídá anglické I wish .
Vyjadřuje přání, aby něco bylo jinak, než je.
Přání do budoucnosti vyjadřujeme pomocí would .
Přání, aby byla jiná přítomnost, tj. přání toho, co není, vyjadřujeme časem minulým.
Sloveso to be v minulém čase je v tomto případě vždy ve tvaru were .
Přání nesplněné minulosti se vyjadřuje časem předminulým, popř. minulým kondicionálem.
I wish you would stop smoking. | Přál bych si, abys přestal kouřit. (v budoucnosti) |
I wish he could come. | Přál bych si, aby mohl přijít. (Význam: Nemůže přijít.) |
I wish I knew him. | Kéž bych ho znal. |
I wish it weren't raining. | Kéž by nepršelo. |
I wish I could help you. | Kéž bych ti mohl pomoci. |
I wish he had come. | Kéž by byl přišel. |
I wish he would have come. | Kéž by byl přišel. (hovorově) |
I wish I could have helped him. | Kéž bych mu byl mohl pomoci. |
Výrazy I would rather (I'd rather) a If only mají podobný význam jako I wish a stejné gramatické použití. Tyto dvě věty jsou identické.
I wish I knew him. | If only I knew him. |