Předpřítomný průběhový čas - present perfect continuous tense
Předpřítomný průběhový čas vyjadřuje, že děj probíhá už po nějakou dobu nebo od určité doby a pravděpodobně bude trvat dále.
(vyjadřuje se pomocí for, since ) Nepoužívá se, tedy, se záporem.
Tvoří se z předpřítomného času slovesa to be (I have been) a z průběhového přítomného tvaru způsobového slovesa (sloveso + -ing).
She has been living here since the end of 1985. | Žije tu od konce roku 1985. |
I have been cooking for two hours. | Dvě hodiny vařím. |
Otázka se tvoří obrácením slovosledu pomocného slovesa to have a podmětu.
How long have you been going there? | Jak dlouho tam chodíš? |
Since when has he been working on it? | Od kdy na tom pracuje? |
Do češtiny se předpřítomný průběhový čas překládá většinou přítomným časem.
I have been thinking about it for two days. | Přemýšlím o tom už dva dny. |
The movie has been going on since six o'clock. | Ten film běží už od šesti hodin. |
Někdy se předpřítomným časem vyjadřují děje skončené (“těsně”) před současným okamžikem. Pak se věta překládá minulým časem.
He has been going fast. | Šel rychle. (Je tu brzy.) |
I have been working enough, so I'm going to have a rest now. | Pracoval jsem dost, teď si jdu odpočinout. |
I have been waiting for a moment. | Čekal jsem chvilku. /Čekám chvilku. |
Pozor! Angličan nikdy neřekne: “I've waited for a moment.”
Některá slovesa netvoří průběhový tvar. Pak se místo předpřítomného času průběhového užívá předpřítomný čas prostý.
have | mít, vlastnit (v ostatních významech průběhový tvar má) |
We have had it for a week. | Máme to už týden. |
know | znát, vědět |
I have known you for years. | Znám tě už léta. |
ale
He has been having a break for too long. | Už si dává pauzu příliš dlouho. |